My Teacher just had a baby, how do I congratulate her











up vote
3
down vote

favorite












My Japanese teacher just gave birth and our long-term sub is having us make cards to congratulate her, we need to write something in Japanese, and I want to write something different than what she supplied us with, to spice it up or whatever. What would be appropriate to say in my card?



Edit: I'm not exactly sure what I want to say, but the phrase the sub gave us was the same thing for the entire class:




あかちゃん おめでとうございます




She said we could do something different, and I want it to be something that an actual Japanese student might say to their teacher had a baby to congratulate them. I'm only in Japanese 1, so I know hiragana and some words and phrases, but not nearly enough Japanese to write anything that would actually make sense in this context.










share|improve this question









New contributor




Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
























    up vote
    3
    down vote

    favorite












    My Japanese teacher just gave birth and our long-term sub is having us make cards to congratulate her, we need to write something in Japanese, and I want to write something different than what she supplied us with, to spice it up or whatever. What would be appropriate to say in my card?



    Edit: I'm not exactly sure what I want to say, but the phrase the sub gave us was the same thing for the entire class:




    あかちゃん おめでとうございます




    She said we could do something different, and I want it to be something that an actual Japanese student might say to their teacher had a baby to congratulate them. I'm only in Japanese 1, so I know hiragana and some words and phrases, but not nearly enough Japanese to write anything that would actually make sense in this context.










    share|improve this question









    New contributor




    Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.






















      up vote
      3
      down vote

      favorite









      up vote
      3
      down vote

      favorite











      My Japanese teacher just gave birth and our long-term sub is having us make cards to congratulate her, we need to write something in Japanese, and I want to write something different than what she supplied us with, to spice it up or whatever. What would be appropriate to say in my card?



      Edit: I'm not exactly sure what I want to say, but the phrase the sub gave us was the same thing for the entire class:




      あかちゃん おめでとうございます




      She said we could do something different, and I want it to be something that an actual Japanese student might say to their teacher had a baby to congratulate them. I'm only in Japanese 1, so I know hiragana and some words and phrases, but not nearly enough Japanese to write anything that would actually make sense in this context.










      share|improve this question









      New contributor




      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      My Japanese teacher just gave birth and our long-term sub is having us make cards to congratulate her, we need to write something in Japanese, and I want to write something different than what she supplied us with, to spice it up or whatever. What would be appropriate to say in my card?



      Edit: I'm not exactly sure what I want to say, but the phrase the sub gave us was the same thing for the entire class:




      あかちゃん おめでとうございます




      She said we could do something different, and I want it to be something that an actual Japanese student might say to their teacher had a baby to congratulate them. I'm only in Japanese 1, so I know hiragana and some words and phrases, but not nearly enough Japanese to write anything that would actually make sense in this context.







      expressions phrases phrase-requests






      share|improve this question









      New contributor




      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.











      share|improve this question









      New contributor




      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      share|improve this question




      share|improve this question








      edited Nov 5 at 0:02









      Em.

      6601513




      6601513






      New contributor




      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.









      asked Nov 4 at 22:32









      Brynn

      235




      235




      New contributor




      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





      New contributor





      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






      Brynn is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes

















          up vote
          8
          down vote



          accepted










          I'll give a few simple common phrases...




          [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          かわいい or げんきな [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          ご[出産]{しゅっさん}、おめでとうございます。



          かわいい[女]{おんな}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a girl)



          げんきな[男]{おとこ}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a boy)




          Maybe you could add at the top...




          祝・ご出産






          For those who want more formal phrases...




          ご出産、心よりお慶び申し上げます。



          赤ちゃんの or お子様の ご誕生、心からお慶び申し上げます。



          新しい家族のご誕生、心よりお祝い申し上げます。




          etc...






          share|improve this answer



















          • 1




            Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
            – Aeon Akechi
            Nov 5 at 1:39






          • 1




            @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
            – Chocolate
            Nov 5 at 3:28













          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "257"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });






          Brynn is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










           

          draft saved


          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f62637%2fmy-teacher-just-had-a-baby-how-do-i-congratulate-her%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest
































          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes








          up vote
          8
          down vote



          accepted










          I'll give a few simple common phrases...




          [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          かわいい or げんきな [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          ご[出産]{しゅっさん}、おめでとうございます。



          かわいい[女]{おんな}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a girl)



          げんきな[男]{おとこ}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a boy)




          Maybe you could add at the top...




          祝・ご出産






          For those who want more formal phrases...




          ご出産、心よりお慶び申し上げます。



          赤ちゃんの or お子様の ご誕生、心からお慶び申し上げます。



          新しい家族のご誕生、心よりお祝い申し上げます。




          etc...






          share|improve this answer



















          • 1




            Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
            – Aeon Akechi
            Nov 5 at 1:39






          • 1




            @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
            – Chocolate
            Nov 5 at 3:28

















          up vote
          8
          down vote



          accepted










          I'll give a few simple common phrases...




          [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          かわいい or げんきな [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          ご[出産]{しゅっさん}、おめでとうございます。



          かわいい[女]{おんな}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a girl)



          げんきな[男]{おとこ}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a boy)




          Maybe you could add at the top...




          祝・ご出産






          For those who want more formal phrases...




          ご出産、心よりお慶び申し上げます。



          赤ちゃんの or お子様の ご誕生、心からお慶び申し上げます。



          新しい家族のご誕生、心よりお祝い申し上げます。




          etc...






          share|improve this answer



















          • 1




            Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
            – Aeon Akechi
            Nov 5 at 1:39






          • 1




            @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
            – Chocolate
            Nov 5 at 3:28















          up vote
          8
          down vote



          accepted







          up vote
          8
          down vote



          accepted






          I'll give a few simple common phrases...




          [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          かわいい or げんきな [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          ご[出産]{しゅっさん}、おめでとうございます。



          かわいい[女]{おんな}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a girl)



          げんきな[男]{おとこ}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a boy)




          Maybe you could add at the top...




          祝・ご出産






          For those who want more formal phrases...




          ご出産、心よりお慶び申し上げます。



          赤ちゃんの or お子様の ご誕生、心からお慶び申し上げます。



          新しい家族のご誕生、心よりお祝い申し上げます。




          etc...






          share|improve this answer














          I'll give a few simple common phrases...




          [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          かわいい or げんきな [赤]{あか}ちゃんのおたんじょう、おめでとうございます。



          ご[出産]{しゅっさん}、おめでとうございます。



          かわいい[女]{おんな}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a girl)



          げんきな[男]{おとこ}の[子]{こ}のおたんじょう、おめでとうございます。(← when the baby is a boy)




          Maybe you could add at the top...




          祝・ご出産






          For those who want more formal phrases...




          ご出産、心よりお慶び申し上げます。



          赤ちゃんの or お子様の ご誕生、心からお慶び申し上げます。



          新しい家族のご誕生、心よりお祝い申し上げます。




          etc...







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited Nov 5 at 3:29

























          answered Nov 5 at 1:26









          Chocolate

          44k455111




          44k455111








          • 1




            Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
            – Aeon Akechi
            Nov 5 at 1:39






          • 1




            @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
            – Chocolate
            Nov 5 at 3:28
















          • 1




            Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
            – Aeon Akechi
            Nov 5 at 1:39






          • 1




            @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
            – Chocolate
            Nov 5 at 3:28










          1




          1




          Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
          – Aeon Akechi
          Nov 5 at 1:39




          Is there a particular reason you've spelt よろこび two different ways?
          – Aeon Akechi
          Nov 5 at 1:39




          1




          1




          @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
          – Chocolate
          Nov 5 at 3:28






          @AeonAkechi おお・・そうですね。。Either will be okay but お慶び申し上げます is more preferred.
          – Chocolate
          Nov 5 at 3:28












          Brynn is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










           

          draft saved


          draft discarded


















          Brynn is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













          Brynn is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












          Brynn is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.















           


          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f62637%2fmy-teacher-just-had-a-baby-how-do-i-congratulate-her%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest




















































































          這個網誌中的熱門文章

          Xamarin.form Move up view when keyboard appear

          Post-Redirect-Get with Spring WebFlux and Thymeleaf

          Anylogic : not able to use stopDelay()